But, many times you write "tough" when I think you mean "though":
In contrast, in German or French (or Spanish), tough they are Indo-European too (my mother tongue is not), I only have to learn a few differing rules, and almost all voices are familiar.
Sometimes this confuses me in comments you have written. (Where the context is less obvious.)
Hope this doesn't come off as a patronising comment.
Look, I am not an easily insultable poster, I am a tough guy :-)
No indeed, thanks for the correction - I guess the closeness to "thought" confused me enough to not even notice that I write two different words identically...
Just the other day, the ET spellchecker taught me that it's "occasion" on "ocassion", and that there is no such thing as "completition"... *Lunatic*, n. One whose delusions are out of fashion.