(...)What I wouldn't want is a segmentation of ET into separate language groups - what I imagine is a 'mosaic community', where multilingual people are the interconnection between discussions in various languages. For that reason, I wouldn't like a strict separation by languages - at most in the recommended diary list. (...) However, keeping comments threads multilingual would allow people to simply ask for a translation (which could even help those who are just in the process of learning the dominant language of the diary).
(...) However, keeping comments threads multilingual would allow people to simply ask for a translation (which could even help those who are just in the process of learning the dominant language of the diary).
Now this sounds much better, though think this would only work with everyone pitching in to help with translations...which can be tricky, since we all don't always get along or understand each other in the "common" language as it is. And how would a person who doesn't speak English know that they could say what they want in their language, and that someone would help translate...assumng someone was around to do that. But...anyway, I like the mosaic concept...despite all my questions about it... "Once in awhile we get shown the light, in the strangest of places, if we look at it right" - Hunter/Garcia
Regarding translations, I was more thinking of an informal way, i.e. some commenter requests it and another does it, not necessarily word-for-word.
Second, I would emphasize what I see kcurie also thought of: that a multilingual blog can help learning languages (I'm not arguing un-selflessly here :-) ) - including English. *Lunatic*, n. One whose delusions are out of fashion.