"Probabilité de ne pas être cadre ou profession intermédiaire pour les diplômés du supérieur."
To me, that's not very clear. "Probability of not being a manager or professional person for university graduates." Are we talking about the chances that a graduate, upon graduation, has of becoming a manager/professional? Or, as you translate it, Jérôme, those graduates who do not currently hold a position of these two types?
The subject of the second graph : here I really think your translation is misleading. "Part des combinaisons études-emploi (stages, cursus en alternances)" refers specifically to vocational training schemes ie organized courses where on-the-job training is included. That is not "young people who both study and work" -- that gives the impression we are talking (as in previous discussion threads) about the extent to which students also have a job to pay their way through their studies.
Since you have the context these graphs were presented in, you could no doubt clear these points up? (when you have time..;))
Oh I just realised this from way back last Thursday. Oh well another interesting diary I missed.
Since the table also gives the ratio of those active in the workforce, I put the numbers of the table in a spreadsheet - out came:
Danemark 9.0 (map: 4.6) Roy.-Uni 13.7 (map: 9.3) Allemagne 13.1 Espagne 28.1 (map: 22.2) France 26.6 (map: 17.4) Italie 30.8 (map: 26.3) Pologne 65.4
The remaining difference is either due to data for differing years (no date given for the maps) - or (more likely given that the difference is strongest for high-childbearing-rate Denmark, then France) the inclusion of under-15 for the map. *Lunatic*, n. One whose delusions are out of fashion.