I am observing the same in my Czech lessons right now (only the Russian and the Spaniard understand the Grammar: the British are at a loss). Those whom the Gods wish to destroy They first make mad. -- Euripides
So when you try to teach a language with a simple phonetic system and straightforward spelling rules, but heavy on the grammar, heads explode. And part of the problem with teaching in this situation is that you're trying to teach both the grammar and the foreign language.
An (educated/language-aware) English speaker, would need just a crash course in English grammar (parts of speech, tenses, etc) to learn to think grammatically, and then they could learn the new language. If you're trying to teach a language (and from an entirely different family) and the concepts of grammar at the same time, I'm not surprised it was difficult. Those whom the Gods wish to destroy They first make mad. -- Euripides
Test: ask three of your U.S. friends to explain the difference between "who" and "whom." If at least two of them don't say, "Well, whom is more formal," or "Who is the colloquial form," you have one very smart set of friends!
And yes, my friends would know the difference between who and whom, and they do say "you and me" instead of "you and I" and one even knows what an ablative absolute is!
Can I have those hours back?
http://www.polysyllabic.com/images/hoenshel286.jpg
http://userpages.burgoyne.com/bdespain/grammar/gif/rk7803.gif
The whole point of this discussion is that, if you don't have even a basic grasp of syntax, you're going to find it hard to learn a Foraign language. And God help you if you need to learn a flexive (case-based) language without understanding syntax and parts of speech. Those whom the Gods wish to destroy They first make mad. -- Euripides