Display:
It is a shame that nobody had pointed this out before Juan Cole. Cole's translation of the persian passage is indeed much closer to the target. I re-red the persian and Cole is right.

It is still a threat, don't get me wrong. There is a quasi-hegelian ring to the original, as something that will occur as history unfolds. Not a nice thing to say (or hope for) but not as awful as the bad English translation made it sound.

by STA (sta.blog@gmail.com) on Tue May 9th, 2006 at 02:45:25 PM EST
[ Parent ]

Display:
Login
. Make a new account
. Reset password
Occasional Series