Display:
Where you mention the language restriction, you might also want to give examples of how the various non-english versions are bad translations of the English and distrot the meaning of the questions and options in important ways.

If this is going to be copied to Wallstrom, and I think it should be, the connection between the quality of the consultation and the public's perception of the EU and its efforts to communicate with the citizens should be emphasised more.

Nothing is 'mere'. — Richard P. Feynman

by Migeru (migeru at eurotrib dot com) on Wed Sep 6th, 2006 at 04:50:59 PM EST
If we do so, the letter will be considerably longer, but why not? In which case I'll repeat my previous request for people to compare the questionnaire in their language with the English version and give an opinion of the accuracy of translation.

The FFII pages Laurent links to in the above comment suggest individuals who have a problem with their language version of documents (absent or poor quality) should make their own individual complaints. (See Complaint Procedure).

They also sent an Open Letter to Barroso at the same time as the Commissioner in charge of the Patents Consultation (McCreevy) and Wallström.

by afew (afew(a in a circle)eurotrib_dot_com) on Wed Sep 6th, 2006 at 05:15:24 PM EST
[ Parent ]
You find my review of the Hungarian and German versions in the thread where you asked for this.

*Lunatic*, n.
One whose delusions are out of fashion.
by DoDo on Wed Sep 6th, 2006 at 05:43:48 PM EST
[ Parent ]
Yes, thanks, DoDo -- you did two languages. It would be good to have more -- Spanish, Italian, Dutch, Swedish...? I'll add an appeal in the diary.
by afew (afew(a in a circle)eurotrib_dot_com) on Thu Sep 7th, 2006 at 01:17:55 AM EST
[ Parent ]
I'll do at least Spanish later.

Nothing is 'mere'. — Richard P. Feynman
by Migeru (migeru at eurotrib dot com) on Thu Sep 7th, 2006 at 06:18:04 AM EST
[ Parent ]
Where is this thread you speak of, oh mighty one? If it is in this diary, I didn't see it... I can attempt Dutch, if someone else hasn't yet.

You are into this until your fingertips and I'm really, really lost at what has been going on. I'm only now catching up with what happened on the Biofuels Consultation...

by Nomad on Thu Sep 7th, 2006 at 05:01:30 PM EST
[ Parent ]
It's already in the archive, apparently.

Nothing is 'mere'. — Richard P. Feynman
by Migeru (migeru at eurotrib dot com) on Thu Sep 7th, 2006 at 05:07:26 PM EST
[ Parent ]
This has history? Teaches me to dart off for 6 weeks...
by Nomad on Thu Sep 7th, 2006 at 05:24:16 PM EST
[ Parent ]
If you could look at the Dutch one, that would be great, o moose-tamer.

The Consultation page is here. Open and compare an English version and a Dutch version of the online questionnaire. Tell us what you think of the quality of the Dutch translation. Do the questions and answers mean the same thing, or is it sloppily (possibly ignorantly) done?

by afew (afew(a in a circle)eurotrib_dot_com) on Fri Sep 8th, 2006 at 01:25:03 AM EST
[ Parent ]
"If we do so, the letter will be considerably longer"

Er... Why wouldn't the letter include a link to a part of ET where all those points could be explained in details (2/3 screen pages) ?

After all that's also the usefulness of web (I do suppose he has a computer ?)...

"What can I do, What can I write, Against the fall of Night". A.E. Housman

by margouillat (hemidactylus(dot)frenatus(at)wanadoo(dot)fr) on Wed Sep 6th, 2006 at 07:28:27 PM EST
[ Parent ]
Because the consensus at the time (and my feeling too) was that the deconstruction was OK for ET, and was useful as a basis for comment and discussion, but was too abrasive for a fairly formal complaint.
by afew (afew(a in a circle)eurotrib_dot_com) on Thu Sep 7th, 2006 at 01:10:49 AM EST
[ Parent ]

Display:
Login
. Make a new account
. Reset password
Occasional Series