Display:
"We will bury you" being an idiomatic expression in French as well as in Russian, it means "we will survive longer" rather than implying any active participation in a violent process leading to the burial... Very similar.

Un roi sans divertissement est un homme plein de misères
by linca (antonin POINT lucas AROBASE gmail.com) on Tue Jul 24th, 2007 at 04:46:37 PM EST
[ Parent ]
Interesting. I guess it didn't quite work out for Khrushchev and the Party. Of course he was slamming his shoe on the table for emphasis so you knew he trying to be threatening.
by BJ Lange (langebj@gmail.com) on Tue Jul 24th, 2007 at 05:19:07 PM EST
[ Parent ]
That was apparently a cultural misunderstanding as well.  I forget  the precise story, and I'm meant to be asleep ...
by Colman (colman at eurotrib.com) on Tue Jul 24th, 2007 at 05:44:12 PM EST
[ Parent ]

Display:
Login
. Make a new account
. Reset password
Occasional Series