Welcome to the new version of European Tribune. It's just a new layout, so everything should work as before - please report bugs here.
Display:
I have used the "about"... although I am not sure which sounds better.. probably the about..

Regardign deads.. the proper trnslation is deceased.. given the serious connotation that "nuestros muertos" has in spanish...

Thanks for the input...!!!!!

A pleasure

I therefore claim to show, not how men think in myths, but how myths operate in men's minds without their being aware of the fact. Levi-Strauss, Claude

by kcurie on Wed Sep 26th, 2007 at 02:49:01 PM EST
[ Parent ]
I was just worried about other people inserting mentally the word for instead and messing up the meaning entirely, then the discussion descending into an argument between bearers of the one true translation caused by the slight gap of meaning in the text.

Any idiot can face a crisis - it's day to day living that wears you out.
by ceebs (ceebs (at) eurotrib (dot) com) on Wed Sep 26th, 2007 at 02:53:35 PM EST
[ Parent ]

Display:

Occasional Series