hob ihn aber nicht offiziell aufs Schild [<-untranslateable figure of speech in original]
[<-untranslateable figure of speech in original]
Not at all. The English version would be 'doesn't officially fly his colours,' I think. English metaphors tend to be more naval than knightly, after all :-P
- Jake Ceterum censeo Chicago esse delendam
I even checked phrase translation pages, but there was nothing for this. *Traitor*, n. A benighted individual who perceives an illusory distinction between serving his nation and abetting the criminals who govern it.
Hence, by the way, the term "false-flag operation" which refers to the ruse de guerre where a warship would fly a neutral flag in order to allay suspicions until it was in a superior position, and then fire a surprise broadside into the enemy.