European Tribune

Display:
by de Gondi (publiobestia aaaatttthotmaildaughtusual) on Mon Feb 4th, 2008 at 05:31:07 AM EST
[ Parent ]
1 CO richiedere con insistenza, spec. un beneficio, un favore, una carica e sim.

seems to work... In Spanish we also have this meaning:

2a TS dir.can., chiedere di essere ammesso in un ordine religioso | promuovere una causa di beatificazione o di canonizzazione

but figuratively it can be used outside the religious context. Blair se postula como Presidente would be perfectly admissible, which is why I asked.

We have met the enemy, and he is us — Pogo

by Migeru (migeru at eurotrib dot com) on Mon Feb 4th, 2008 at 05:34:55 AM EST
[ Parent ]
It would be technically correct but not current usage in Italian.

In light of the Guardian article yesterday that is what Blair is doing, "to ask with insistence to be given the job (on the condition that he gets more powers to do it, of course), etc."

by de Gondi (publiobestia aaaatttthotmaildaughtusual) on Mon Feb 4th, 2008 at 05:45:37 AM EST
[ Parent ]

Display:
Login
. Make a new account
. Reset password
Recommended Diaries
Recent Diaries
Debates
Campaigns
Occasional Series