Display:
Wirtschaftsstandort, leo says "business location"
schlechtreden, leo says "badmouth sth."

So I would say:
'The anglo-saxon press badmouths continental Europe as a business location',
but I really have no good feeling for idiomatic English.

Der Amerikaner ist die Orchidee unter den Menschen
Volker Pispers

by Martin (weiser.mensch(at)googlemail.com) on Tue May 6th, 2008 at 09:17:26 AM EST
[ Parent ]
Badmouth, I should have thought of that; but "business location"... It seems a semi-literal translation that covers only a small part of its meaning. If neither a native speaker nor leo nor BEOLINGUS has a good one for Wirtschaftsstandort, there is no real equivalent, especially not a concise one, aint' it?

*Lunatic*, n.
One whose delusions are out of fashion.
by DoDo on Tue May 6th, 2008 at 09:55:02 AM EST
[ Parent ]
Though "badmouthing our economy" might work. (And I blame not only the Anglo-Saxon press.)

*Lunatic*, n.
One whose delusions are out of fashion.
by DoDo on Tue May 6th, 2008 at 09:58:50 AM EST
[ Parent ]
Trash talks?

"Trash talks the European economy" ... hmmm ...

... I guess in consideration for the pommies, badmouths is probably better.

I've been accused of being a Marxist, yet while Harpo's my favourite, it's Groucho I'm always quoting. Odd, that.

by BruceMcF (agila61 at netscape dot net) on Wed May 7th, 2008 at 01:57:46 AM EST
[ Parent ]

Display:
Login
. Make a new account
. Reset password
Occasional Series