Display:
Cross your chickpeas and dot your flies | Presseurop

In Germany, they're called "currant-crappers" and in Spain "chick-pea counters". This week, Tower of Babel takes issues with nitpickers of all nations.

A person who is overly fastidious - and has to broadcast it aloud to boot - is occasionally referred to in German as a Korinthenkacker - i.e. "currant crapper". No offence to the Greek townsfolk of Corinth, needless to say. That's where currants, tiny-type raisins, come from. Korinthenkacker are so punctilious even their droppings come in raisin-size portions.

The French denote such a fussy customer in similarly vulgar terms as an enculeur de mouches (fly-fucker), for whom currants give way to flies. No lesser luminary than the novelist Louis-Ferdinand Céline is said to have given this expression currency.

Never, in The Netherlands, call someone a Mierenneuker, suggesting he has intercourse with ants could be deemed a deadly insult, and trigger a fuming formic acid reaction.

by Fran (fran at eurotrib dot com) on Tue Nov 24th, 2009 at 01:03:45 AM EST
[ Parent ]
Is that the Finnish word for it again, Sven?

La Chine dorme. Laisse la dormir. Quand la Chine s'éveillera, le monde tremblera.
by marco (cowannar at gmail punkt com) on Tue Nov 24th, 2009 at 01:39:01 AM EST
[ Parent ]
Pilkunnussija

You can't be me, I'm taken
by Sven Triloqvist on Tue Nov 24th, 2009 at 02:44:08 AM EST
[ Parent ]
i.e. someone who has carnal knowledge of commas - in the polite version.

You can't be me, I'm taken
by Sven Triloqvist on Tue Nov 24th, 2009 at 05:05:01 AM EST
[ Parent ]
German has pea counter, too: Erbsenzähler (which is more widely used). In Hungarian, they prefer szőrszálhasogató = hair-splitter.

*Lunatic*, n.
One whose delusions are out of fashion.
by DoDo on Tue Nov 24th, 2009 at 04:56:23 AM EST
[ Parent ]

Display:
Login
. Make a new account
. Reset password
Occasional Series