|
by DoDo
Sun Apr 1st, 2007 at 05:04:45 PM EST
Daniel Cohn-Bendit, then a student from Germany on the University of Nanterre, was a leading figure of the initial events of 1968 in France. After some turbulent years, he joined the Greens, and currently, he heads the Green faction in the European Parliament.
Jérôme called my attention to an op-ed of his in Le Monde, now behind subscription wall. In it, he advocates various EU-level (and country-level) measures for sustainable development to stem climate change. Jérôme had problems with one passage, which seems to come too close to marketista thinking:
| Mais il faudra également que des pays comme l'Allemagne et la France mettent fin à leur distorsion du marché de l'énergie et acceptent, notamment, de scinder de façon patrimoniale les secteurs de la production et de la distribution. C'est la condition sine qua non pour qu'apparaissent de nouveaux acteurs. Le rôle des régulateurs européens doit donc être renforcé. | | But it will also be necessary that countries like Germany and France put an end to the distortion of their energy markets and accept, in particular, to divide the sectors of the production and distribution in a patrimonial way. It is the indispensable condition for the appearance of new actors. The role of the European regulators must thus be reinforced. |
I note that the new actors he is thinking of are almost certainly regenerative energy developers, and that later on, you find this passage:
| (le charbon propre est un mythe. Nous devons imposer un moratoire sur la construction de nouvelles centrales et viser, à terme, la fermeture des anciennes) | | (clean coal is a myth. We must impose a moratorium on the construction of new power plants and aim, in the long term, to close old ones) |
...but, still, there is such a thing as unintended consequences, and the use of language like 'market distortion' might suggest buying too much of the neoliberal marketista common wisdom we rail so much against. So, I thought I write an email to him, and sign it in ET's name if and after you comment and approve it.
My French was good enough to read the article, but not to write the letter, so I wrote it in German. But for those not speaking that language, I did an English translation with BabelFish (+ some corrections), see below. Jérôme also offered to prepare a French version -- maybe that could be modified as an LTE to le Monde?
Update [2007-4-1 17:4:45 by DoDo]: Now I edited all the text according to suggestions. I will send it tomorrow morning, post further criticism until then.
| Sehr geehrter Herr Cohn-Bendit/Lieber Dany, | | Dear Mr. Cohn-Bendit/Dany, | ich habe Ihren letzten Artikel in Le Monde mit Interesse gelesen, und im Großen und Ganzen kann ich dem nur zustimmen. Doch die Stelle, wo Sie von Frankreich und Deutschland die konsequente Trennung von Versorgung und Produktion im Elektrizitätsmarkt verlangen, gab mir etwas zu denken, und das bewegte mich zu diesem Brief. (Mein Französisch ist nicht so gut, so schrieb ich es lieber auf Deutsch.)
| | I read your last article in Le Monde with interest, and I can only agree with it on the whole. But the passage where you demand the consequent separation of distribution and production on the electricity market from France and Germany made me think, and moved me to this letter. (My French is not so good, so I wrote it in German instead.) | Ich habe Anliegen von spezieller und allgemeiner Natur. Wenn ich direkt zum Speziellen komme: wie stellen Sie sich die Sicherstellung der Versorgungssicherheit bei Trennung von Versorgung und Produktion vor?
| | I have concerns of specific and general nature. To get to the specific directly, how do you imagine to guarantee supply security after the separation of distribution and production? | Ich weiß, dass Entwickler von Erneuerbare-Energie-Projekten allzuoft dem Problem ausgesetzt sind, dass Stromkonzerne versuchen, ihre Macht über das Netz zur Behinderung von unliebsamen Konkurrenten zu benutzen: durch Verwehrung des Netzzugangs mit Berufung auf angeblich ungenügende Kapazitäten, oder durch hohe Netzentgelte. Sicherlich, eine Trennung wäre eine Lösung dieses Problems. Aber wäre sie wirklich die beste Option?
| | I know that renewable energy project developers are all too often exposed to the problem that electricity companies try to use their power over the grid to thwart unpleasant competitors: by refusing grid access with the justification of allegedly insufficient capacities, or by setting high grid transmission rates. Surely, separation would be a solution for this, but would it be the best option? | Kämen dabei nicht viel größere Problemen auf: wie stellt man sicher, dass der Netzbetreiber auf lange Sicht plant, und ausreichende Mittel hat, wenn die gewinnorientierten Rest-Stromkonzerne (also die Großkraftwerkbetreiber) darauf pochen werden, ihren hohen Profitmargen durch niedrige Netzentgelte sicherzustellen? Ich denke, die Praxis am Strommarkt der USA, oder auch die desaströse Geschichte des britischen Eisenbahn-Netzbetreibers nach der dortigen Eisenbahn-Privatisierung weisen darauf hin, dass eine einfache Trennung von Netz und Betrieb keine so tolle Idee ist -- und gar zu Problemen führen kann, die die alten Probleme in den Schatten stellen kann. Wie können also solche Widrigkeiten schon am Anfang verhindert werden?
| | Would not larger problems arise: how does one guarantee that the grid administrator plans in the long term and has sufficient means, if the profit-oriented rest-companies (that is the operators of big power plants) will insist on guaranteeing their high profit margins with low grid transission rates? I think the practice on the electricity market of the USA, or the disastrous history of the British railway network administrator after the rail privatisation there, point to the fact that a simple separation of grid and operation is not that great an idea -- it can even lead to problems that eclipse the old problems. So, how can such adversities be prevented at the beginning? | Sie haben über die Trennung von Versorgung und Produktion als nur ein Beispiel von Martverzerrung geschrieben. Ich weiß, dass mit der Forderung nach einem Moratorium auf neue Kohlekraftwerke, das EEG und dem Atomausstieg Sie auch Gesetze unterstützen, die die Wirtschaftsliberalen als Marktverzerrung ansehen. Dennoch muss ich da nachfragen: was genau denken die europäischen Grünen über die Liberalisierung des Elektrizitätsmarktes?
| | You wrote about the separation of distribution and production only as one example of market distortions. I know that with the demand for a moratorium on new coal-fired power plants, which the German feed-in law and the get-out from nuclear, you also support laws which are regarded by the free-market liberals as market distortion. Still, I must ask: what exactly do European Greens think about the liberalisation on the electricity market? | Wäre ich Chef eines Großkonzerns, der dem freien Wettbewerb ausgesetzt wurde, würde ich beim Bau von neuen Kraftwerken entweder auf solche mit der kürzesten Amortisationszeit, oder solche mit sicheren, garantierten Erträgen konzentrieren. Ich denke, der Boom der letzten zehn Jahre beim Bau von Gaskraftwerken in Europa ist genau auf die Befolgung der Strategie der kürzesten Amortisationszeit zurückzuführen. (Ein guter Artikel darüber ist "Liberal markets create an addiction to gas" von Jérôme Guillet im Financial Times, auch auf European Tribune: http://www.eurotrib.com/ story/2007/1/31/163656/489) Währenddessen entspricht die Favorisierung von Langzeit-Großprojekten mit staatlichen Garantien (Kohle, Atom) den zweiten Strategie der gesicherten Erträgen.
| | If I were a CEO of a large company, which was exposed to free competition, then, in the field of building new power plants, I would either concentrate on such with the shortest time for return of investment, or such with safe, guaranteed yields. I think the construction boom of the last ten years in gas-fired power stations in Europe can be explained just by the following of the strategy of shortest time of return of investment. (A good article on this is "Liberal markets create an addiction to gas" by Jérôme Guillet in the Financial Times, also on European Tribune: http://www.eurotrib.com/ story/2007/1/31/163656/489) Meanwhile, favoring long-term large-scale projects with guarantees from states (coal, nuclear) corresponds to the second strategy of safe yields. | Und überhaupt, wäre ich Chef eines etablierten Großkonzerns, der dem freien Wettbewerb ausgesetzt wurde, würde ich versuchen, zuerst meine Investitionen zu drosseln und Finanzmittel zu stapeln, um dann die neuen Mitbewerber durch niedrige Preise zu unterbieten. Da ich etabliert bin und über höhere Rücklagen verfüge, kann ich so lange warten, bis die meisten Pleite sind, und dann würde ich die Preise wieder in die Höhe treiben. (Umso mehr wenn meine fehlenden Investitionen zu Versorgungsengpässen führen.) Ich denke, die deutschen Stromkonzerne haben seit 1997 genau diese Strategie verfolgt (während ihre amerikanischen Kollegen in Kalifornien sogar die Vortäuschung von Versorgungsengpässen wagten).
| | What's more, if I were the CEO of a big established company, which was exposed to free competition, I would first try to throttle my investments and stock money, to beat my new competitors with low price. Since I am established and control bigger reserves, I can wait until after most went broke, after which I would drive the prices up again. (The higher if missing investments lead to supply problems.) I think German electricity companies have pursued exactly this strategy since 1997 (while their American colleagues in California even faked supply problems). | | Die EEG ist ein Paradebeispiel dafür, dass Wettbewerb für unsere Ziele sehr effizient eingesetzt werden kann, wenn wir die richtigen Rahmenbedingungen schaffen. Es wäre aber naiv, die frohe Botschaft der hohen Priester der Freien Marktwirtschaft zu fiel Glauben zu schenken, in dem man Wettbewerb als Allheilmittel oder deren Effizienz als Naturgesetz ansieht, und wenn Dinge nicht so gehen wie vorgesehen und von der Wirtschaftstheorie versprochen, reflexartig nur über Marktverzerrungen spricht. Was wir in den vergangenen zehn Jahren so oft sahen: dass Großkonzerne die Liberalisierung zu ihrem eigenen Machterhalt nutzen können, dass Infrastruktur vernachlässigt wird, und dass Verbraucher eher draufzahlen müssen, ist eine logische Konsequenz, wogegen nur auf Wettbewerbsaufsicht zu setzen zu wenig greift. | | I think the German feed-in law is a prime example for the fact that competition can be used very efficiently for our goals, if we create the right circumstances, but it would be naive to give too much credence to the good news [<-biblical reference much used in German] of the high priests of the free-market economy, in regarding competition as universal remedy or its efficiency as a law of nature, and, if things don't go as planned and as promised by economic theory, speaking about market distortions. What we saw in the last decade: that big companies can use liberalisation to maintain their power, that infrastructure is neglected, that consumers must rather pay more, is a logical consequence, and to set only on competition supervision against this doesn't suffice. | | Ich hoffe, dass die europäischen Grünen auch über solche Folgen der Marktstruktur wie oben nachgedacht haben. | | I hope the European Greens have also thought about consequences of market structure like above. | [Unterschrift] European Tribune | | [signed] European Tribune | | "European Tribune" ist ein Transeuropäischer Gemeinschaftsblog, wo oft über Energiefragen und Nachhaltigkeit diskutiert wird. Es hat keine institutionelle Bindungen, aber die Blogger/Leser tendieren schon deutlich nach Links. | | "European Tribune" is a trans-European community blog, where people often discuss energy questions and sustainability. It has no institutional links, but bloggers/readers trend rather clearly towards the left. | | Wenn Sie mal Zeit haben, würden wir Sie gerne auch für ein Interview oder 'Live-Blogging' zu Gast haben, über diese oder andere Themen der EU-Politik! | | If you have the time, we would also like to have you as a guest for an interview or a 'live-blogging', about this or other issues of EU politics! |
|
|