Welcome to European Tribune. It's gone a bit quiet around here these days, but it's still going.
Display:
Ok doesn't sound so good anymore & I need to study my Spanish politics some more and the agreement. However, it seems ETA & the Zapatero government would have excepted that kind of reaction from PP and Zapatero has put himself in a position to maneuver given the negotiation vote obtained in the Spanish parliament.

The short quotes you have above do still sound to be like a way for the PP to position itself to claim partial credit for a positive outcome should one come out of the Zapatero government's current initiatives.

Right now I've got to quit ET and get back to my deadlines but look forward to reading more this evening and over the days and months to come.

by Alexandra in WMass (alexandra_wmass[a|t]yahoo[d|o|t]fr) on Wed Mar 22nd, 2006 at 10:36:34 AM EST
[ Parent ]
Le Monde coverage today and photo of the ETA news conference:
by Alexandra in WMass (alexandra_wmass[a|t]yahoo[d|o|t]fr) on Wed Mar 22nd, 2006 at 11:00:26 AM EST
[ Parent ]
The communique was given with a video tape. El Pais (and, I suppose, most other Spanish media) have links to the streaming video, which should be less than 2 minutes long.

A society committed to the notion that government is always bad will have bad government. And it doesn't have to be that way. — Paul Krugman
by Migeru (migeru at eurotrib dot com) on Wed Mar 22nd, 2006 at 11:04:28 AM EST
[ Parent ]
Note the white masks, and the txapelas (berets).

A society committed to the notion that government is always bad will have bad government. And it doesn't have to be that way. — Paul Krugman
by Migeru (migeru at eurotrib dot com) on Wed Mar 22nd, 2006 at 11:05:56 AM EST
[ Parent ]
Was it a news conference? I thought it was a video tape.

A society committed to the notion that government is always bad will have bad government. And it doesn't have to be that way. — Paul Krugman
by Migeru (migeru at eurotrib dot com) on Wed Mar 22nd, 2006 at 11:06:30 AM EST
[ Parent ]
Le Monde's caption reads:"Capture d'écran : au cours d'une conférence de presse, mercredi 22 mars, l'ETA a annoncé un cessez-le-feu."

translation: screen shot : during the press conference, Wednesday March 22nd, ETA announced a cease fire.

by Alexandra in WMass (alexandra_wmass[a|t]yahoo[d|o|t]fr) on Wed Mar 22nd, 2006 at 11:15:33 AM EST
[ Parent ]
El Pais: ETA declares a permanent ceasefire
...

In addition, [ETA] recorded a video in which three etarras, their faces covered by white scarves and with txapelas on their heads, read the communique in front of the gang's logo perched behind a table showing the crest of Euskal Herria. The text, red in basque and Spanish by a woman, lasts a munite and 36 seconds. In its turn, the newspaper Gara has announced that they will publish a new declaration by ETA "on the same motive".



A society committed to the notion that government is always bad will have bad government. And it doesn't have to be that way. — Paul Krugman
by Migeru (migeru at eurotrib dot com) on Wed Mar 22nd, 2006 at 11:22:03 AM EST
[ Parent ]
Indeed bad choice of caption in Le Monde!
by Alexandra in WMass (alexandra_wmass[a|t]yahoo[d|o|t]fr) on Wed Mar 22nd, 2006 at 08:59:28 PM EST
[ Parent ]

Display:

Occasional Series