Welcome to European Tribune. It's gone a bit quiet around here these days, but it's still going.
If I could read a word in spanish, I might understand whatever it is I'm to remember

keep to the Fen Causeway
by Helen (lareinagal at yahoo dot co dot uk) on Tue May 29th, 2007 at 10:12:24 AM EST
[ Parent ]
though my Spanish is very limited, I believe it means "If Sid Vicious had known kalimotxo* he wouldn't have died of overdose, if Sid Vicious had known kalimotxo he would've died of cirrhosis".

kalimotxo is pronounced "ka-lee-mu-tcho" (at least here in France, in some basque bars I went to and had the privilege to discover this mixture).

Le caoutchouc serait un matériau très précieux, n'était son élasticité qui le rend impropre à tant d'usages.- A.Allais

by armadillos (armadillo2024 (at) free (dotto) fr) on Tue May 29th, 2007 at 04:05:55 PM EST
[ Parent ]
Great! Your handle reminds me of this other bit from a Spanish song: para la guerra el amarillo, para bestia el armadillo. Don't try to translate it, it's not supposed to make sense.

Can the last politician to go out the revolving door please turn the lights off?
by Carrie (migeru at eurotrib dot com) on Tue May 29th, 2007 at 04:11:32 PM EST
[ Parent ]


Occasional Series