Welcome to European Tribune. It's gone a bit quiet around here these days, but it's still going.
The debate is especially heated over this year's choice of Catalonia as the guest of honor, a small linguistic region with controversial cultural policies. The areas where Catalan is spoken include Catalonia itself, the Balearic Islands, Valencia, the tiny principality of Andorra, a few towns in Spain's Aragon region, and the community of L'Alguer on the Italian island of Sardinia.
Considering that Catalan is spoken as a native language by more people than Danish, Finnish, Slovak, Lithuanian, Latvian, Slovenian, Irish, Estonian and Maltese; and that its GDP is comparable to that of Ireland, Finland, or Portugal...

As for "controversial cultural policies", they are broadly in agreement with the Council of Europe's Charter for Regional or Minority Languages.

We have met the enemy, and it is us — Pogo

by Migeru (migeru at eurotrib dot com) on Wed Oct 10th, 2007 at 04:43:43 AM EST
[ Parent ]
The only controversial part, to me, might be this part:

But Catalonia has caused a significant uproar with its closed-minded policy of not including the many Catalans who write in Spanish in its definition of Catalan literature.

I could see it both ways. When I think of Finnish literature, I would most definitely include authors such as Zacharias Topelius or Johan Ludvig Runeberg or modern-day authors such as Tove Jansson or Bo Carpelan - but a few of many Finnish authors who write/wrote in Swedish. On the other hand, if I were thinking specifically of Finland-Swedish literature, it would strike me as counter-intuitive to include authors who doesn't write in Swedish, whether the author happens to be Finland-Swedish or not. Of course, Finland-Swedish literature would then be a strict subset of Finnish literature, and "Finnish literature in Finnish" would be another.
Okay, I'm sure I have a point in here somewhere, I just can't find it at the moment...

"The basis of optimism is sheer terror" - Oscar Wilde

by NordicStorm (m<-at->sturmbaum.net) on Wed Oct 10th, 2007 at 06:27:01 AM EST
[ Parent ]
Yes, the point is that there is Spanish Literature (which appropriates Catalan-language classics going all the way back to the medieval Tirant Lo Blanc), Literature in Spanish (which includes all of Hispanic American literature), Catalan Literature, and Literature in Catalan. It is indeed somewhat perverse to exclude authors like Juan Marsé (e.g., ironically, El Amante Bilingüe), Manuel Vázques Montalbán or Eduardo Mendoza from "Catalan Literature".

We have met the enemy, and it is us — Pogo
by Migeru (migeru at eurotrib dot com) on Wed Oct 10th, 2007 at 06:53:47 AM EST
[ Parent ]
Ah.. the differencce between catalan literature and literature in catalan...

unfortuantley not a lot of people will accept tirant lo balnc as spanish literature since it is in catalan... shame...

I still do not know if frankfurt was about literature in catalan or catalan literature...

A pleasure

I therefore claim to show, not how men think in myths, but how myths operate in men's minds without their being aware of the fact. Levi-Strauss, Claude

by kcurie on Wed Oct 10th, 2007 at 09:12:20 AM EST
[ Parent ]


Occasional Series