Welcome to European Tribune. It's gone a bit quiet around here these days, but it's still going.
Display:
Thanks, ASKOD!

I agree with you: when we have a translation in Italian, we will be ready to set up the petition page. Polish would be nice, but we must find somebody willing to translate.

If we don't have texts in Baltic languages, I don't think Russian would be politically wise...

"Dieu se rit des hommes qui se plaignent des conséquences alors qu'ils en chérissent les causes" Jacques-Bénigne Bossuet

by Melanchthon on Fri Feb 1st, 2008 at 09:49:02 AM EST
[ Parent ]
Is not Russian a Baltic language too?

The Hun is always either at your throat or at your feet. Winston Churchill
by r------ on Fri Feb 1st, 2008 at 10:35:07 AM EST
[ Parent ]
Well, there are Russian-speakers along the Baltic Sea, but "Baltic language" normally refers to a language family that is separate from both Germanic and Slavic.

*Lunatic*, n.
One whose delusions are out of fashion.
by DoDo on Fri Feb 1st, 2008 at 10:49:54 AM EST
[ Parent ]
Gotcha. So we don't have to worry about Eesti then, either..

The Hun is always either at your throat or at your feet. Winston Churchill
by r------ on Fri Feb 1st, 2008 at 10:56:09 AM EST
[ Parent ]
  1. The fact is, more Europeans speak Russian as a second language than the Baltic languages as a first language.
  2. If someone wants to contribute a translation into Baltic Languages, they are welcome.
  3. Is Estonian close enough to Finnish?


We have met the enemy, and he is us — Pogo
by Carrie (migeru at eurotrib dot com) on Fri Feb 1st, 2008 at 10:41:19 AM EST
[ Parent ]
I'll ask a friend for a Polish translation this weekend, if no one here can do it.

A Dutch translation is coming this evening (probably 80% of Dutch mother tongue speakers have an at least decent grasp of English, but most of them still prefer Dutch, of course).

by nanne (zwaerdenmaecker@gmail.com) on Fri Feb 1st, 2008 at 10:56:28 AM EST
[ Parent ]
Great!

"Dieu se rit des hommes qui se plaignent des conséquences alors qu'ils en chérissent les causes" Jacques-Bénigne Bossuet
by Melanchthon on Fri Feb 1st, 2008 at 11:11:38 AM EST
[ Parent ]
Excellent!
Remember to put the actual quotes from the Treaty in the translation, rather than translating from French/English. Links to the Treaty pdfs can be found here.
(Very bottom of page, the first set of language links are for ordering a paper copy...) The relevant section is 16-6, which should be around page 20 of the pdf.
by someone (s0me1smail(a)gmail(d)com) on Fri Feb 1st, 2008 at 11:27:51 AM EST
[ Parent ]

Display:

Top Diaries

Occasional Series