Welcome to European Tribune. It's gone a bit quiet around here these days, but it's still going.
Display:
Great work! Now used.

(But all the links were garbled.)

*Lunatic*, n.
One whose delusions are out of fashion.

by DoDo on Wed Aug 13th, 2008 at 06:11:14 AM EST
[ Parent ]
Thanks to both of you, it's much nicer now!

To 'someone' - do you speak Polish or did you just go by proper names in figuring out where the breaks are? (Other than laziness the other reasons why I didn't do it that way originally is that I figured nobody here speaks Polish anyways, plus I haven't downloaded TribExt for my new computer - my old one decided to die two weeks ago.)

by MarekNYC on Wed Aug 13th, 2008 at 11:25:49 AM EST
[ Parent ]
The TribExt translation feature uses Google translate, which can now handle Polish. Very, very poorly with many words left garbled and untranslated. But well enough to determine the breaks.
by someone (s0me1smail(a)gmail(d)com) on Wed Aug 13th, 2008 at 11:36:57 AM EST
[ Parent ]
BTW, nitpick, but there was one garbled sentence where I couldn't guess what word(s) you wanted to use: Żaden polityk nie odważy się tego zaproponować, bo byłby to koniec jego kariery". to "No politician would their [propose giving them up] it would mean the end of their career."".

*Lunatic*, n.
One whose delusions are out of fashion.
by DoDo on Wed Aug 13th, 2008 at 03:41:02 PM EST
[ Parent ]
No politician would dare [propose giving them up],...
by MarekNYC on Wed Aug 13th, 2008 at 03:43:59 PM EST
[ Parent ]

Display:

Occasional Series