Welcome to European Tribune. It's gone a bit quiet around here these days, but it's still going.
Display:
The wiles and failings of media execs are a whole other diary.

But I still have a suspicion that if Euro content was perceived to be as sexy as US content, subtitles wouldn't be an insurmountable problem.

by ThatBritGuy (thatbritguy (at) googlemail.com) on Mon Jun 8th, 2009 at 05:06:10 AM EST
[ Parent ]
For a country of 60 million people it's not outrageously expensive to dub programmes.

The brainless should not be in banking. — Willem Buitler
by Migeru (migeru at eurotrib dot com) on Mon Jun 8th, 2009 at 05:08:03 AM EST
[ Parent ]
Still more expensive than just buying US content.

What's the share of non-US, non-Spanish movies in Spain theaters ?

Un roi sans divertissement est un homme plein de misères

by linca (antonin POINT lucas AROBASE gmail.com) on Mon Jun 8th, 2009 at 07:32:50 AM EST
[ Parent ]
Sufficiently high - there is a dedicated foreign film circuit which has grown from very small to now being sizeable.

The brainless should not be in banking. — Willem Buitler
by Migeru (migeru at eurotrib dot com) on Mon Jun 8th, 2009 at 07:40:45 AM EST
[ Parent ]
Not necessarily-the marginal cost to the European programmer of supplying the Eurosoap to the British market is effectively zero, so there's a generous amount of room for negotiating down the price to share the cost of dubbing.
by Sassafras on Mon Jun 8th, 2009 at 05:26:24 PM EST
[ Parent ]

Display:

Occasional Series