Welcome to European Tribune. It's gone a bit quiet around here these days, but it's still going.
Display:
«Mon cher Arnaud, je réponds à ta lettre avec grand plaisir» - Libération "Dear Arnaud, I am responding to your letter with great pleasure" - Release
Concernant la démocratie, tu sais les engagements clairs que j'ai pris sur le non-cumul des mandats et des fonctions. J'ai souhaité, avec l'immense majorité des militants socialistes, que ces règles soient applicables dès maintenant et pour 2012 et sans attendre la loi qui doit venir ensuite. Je n'ignore pas les résistances qui s'expriment encore aujourd'hui, mais sache bien que je serai intransigeante sur ce point.About democracy, you know the clear commitments that I took on the non-overlapping mandates and functions. I wished, with the vast majority of socialist activists, that these rules are applicable now and not wait for 2012 and the law that should come next. I know the resistance that still speak, but know that I will be uncompromising on this point.
Au-delà, l'essentiel pour moi est de changer profondément la République. Mon engagement est clair : je veux une nouvelle République qui mette fin à la monarchie présidentielle anachronique de la Ve République. L'échec de l'hyper-présidence Sarkozy nous montre, s'il en était besoin, la voie à ne pas suivre.In addition, most for me is to change profoundly the Republic. My commitment is clear: I want a new Republic to put an end to the monarchy presidential anachronism of the Fifth Republic. The failure of the hyper-President Sarkozy shows, if proof were needed, not the way to go.
Dans cette République, la mobilisation des citoyens sera l'une des conditions des changements que nous voulons. Je sais comment l'action publique peut être revivifiée par les budgets participatifs, les débats publics, les référendum d'initiative populaire, mais aussi en associant loyalement, effectivement, les réseaux associatifs, les mouvements de consommateurs, et en ouvrant largement à tous les données publiques.In this republic, citizen engagement will be a condition of the changes we want. I know how public policy can be revived by participatory budgeting, public debates, the popular initiative referendum, but also by combining fairly, effectively, community networks, the consumer movement, and opening widely to all public data.
J'ajoute - car c'est pour moi un combat constant depuis vingt ans - que le droit de vote aux élections locales sera étendu aux étrangers en situation régulière sur le territoire national. Je veux une République exemplaire qui combattra sans compromis ni compromissions les conflits d'intérêt - renforcement des incompatibilités de fonctions, amélioration des contrôles, surveillance accrue du lobbying - et qui sera sans merci contre la corruption ici et ailleurs. Je défendrai le principe d'inéligibilité pour les élus condamnés par la justice pour des faits de corruption. Et je réduirai de 30 % la rémunération du chef de l'Etat comme celle des ministres.I add - because it is a constant struggle for me for twenty years - the right to vote in local elections will be extended to foreigners lawfully in the country. I want an exemplary Republic which will fight without compromise against conflicts of interest : extending incompatible functions, improved controls, enhanced surveillance of lobbying - and will be merciless against corruption here and abroad. I will defend the principle of ineligibility for elected officials who have been sentenced for corruption. And I will make a 30% reduction on the salaries of the head of state and that of ministers.
Je veux une République équilibrée, avec un Président qui préside, un Gouvernement qui gouverne et un Parlement capable de jouer pleinement son rôle de contrôle. Le Conseil constitutionnel deviendra une véritable Cour constitutionnelle, dont le mode de nomination sera revu. La nouvelle République, c'est une justice pleinement indépendante. Beaucoup de magistrats m'ont confortée dans ce choix.I want a balanced Republic with a President who presides over a government that governs and Parliament can play its oversight role. The Constitutional Council will become a real Constitutional Court, whose mode of appointment will be reviewed. The New Republic is a fully independent justice. Many judges have convinced me that choice.
Je ne transigerai pas avec l'indépendance du parquet que je réaliserai en rendant la nomination des procureurs et le déroulement de leurs carrières indépendants du pouvoir politique ; je mettrai fin par la loi aux instructions individuelles qui ont été réintroduites par J. Chirac puis N. Sarkozy depuis 2002. De même, le statut pénal du chef de l'Etat et des ministres sera révisé afin qu'ils répondent de leurs actes devant des juridictions de droit commun, comme tout citoyen. J'abrogerai les dispositions choquantes du code pénal que sont les peines planchers et la rétention de sûreté, et j'engagerai une profonde réforme du code de procédure pénale. Je maintiendrai la spécificité de la justice des mineurs. Je rendrai la justice et la défense accessibles à tous, notamment par une revalorisation de l'aide juridictionnelle.I will not compromise on the independence of the prosecution that I will establish, by making the appointment of prosecutors and the course of their careers independent of political power; I will end by law the practice of individual instructions [to prosecutors] that have been reintroduced by J. Chirac and N. Sarkozy since 2002. Similarly, the criminal status of head of state and ministers will be revised so that they answer for their actions before courts of law, like any citizen. I will abolish offensive provisions of the Criminal Code that are the minimum sentences and preventive detention, and I urge a radical reform of the Code of Criminal Procedure. I will maintain the specificity of the juvenile justice system. I will make justice and the defense available to all, including a revaluation of legal aid.
La nouvelle République, c'est aussi le pluralisme des médias. Il faut en finir avec cette spécificité française qui voit les principaux médias écrits et audiovisuels appartenir à des groupes de l'armement ou des travaux publics qui vivent de la commande publique. J'imposerai par la loi des règles anti-concentration pour consacrer l'indépendance des rédactions. Ces engagements exigeront des modifications législatives et constitutionnelles profondes que je soumettrai aux Français par référendum. Nous procéderons à la révision la plus importante de notre loi fondamentale depuis son établissement par le Général de Gaulle et Michel Debré. Nous ferons entrer notre République dans le XXIe siècle.The new republic is also about pluralistic media. We must end this French specificity that sees the major print and broadcast media belong to groups of weapons or public works which live by public procurement. I will impose by law anti-concentration rules to enable editorial independence. These commitments will require legislative and constitutional amendments profound that I will submit to the French referendum. We will review the most important of our fundamental law since it was established by General de Gaulle and Michel Debré. We will get our Republic into the 21st century.


It is rightly acknowledged that people of faith have no monopoly of virtue - Queen Elizabeth II
by eurogreen on Thu Oct 13th, 2011 at 11:58:40 AM EST

Others have rated this comment as follows:

Display:

Occasional Series