Welcome to European Tribune. It's gone a bit quiet around here these days, but it's still going.
Display:
I've been looking for this all day: Transcript of Egyptian President Hosni Mubarak's Television Address
In the name of Allah, the merciful, the compassionate, dear fellow citizens, my sons, the youth of Egypt, and daughters, I am addressing you tonight to the youth of Egypt in Tahrir Square, with all of its diversity. I am addressing all of you from the heart, a speech from the father to his sons and daughters. I am telling you that I am very grateful and am so proud of you for being a symbolic generation that is calling for change to the better, that is dreaming for a better future, and is making the future.


Keynesianism is intellectually hard, as evidenced by the inability of many trained economists to get it - Paul Krugman
by Migeru (migeru at eurotrib dot com) on Fri Feb 11th, 2011 at 09:59:01 AM EST
Danke Migs.


I'm looking forward to the support of all those who are careful about the security and want a secure Egypt, within a tangible time, with the harmony of the broad base of all Egyptians that will stay watchful to guard Egypt and under the command of its military forces.
....
Let me say again that I have lived for this nation. I have kept my responsibilities. And Egypt will remain, above all, and above any individuals -- Egypt will remain until I deliver and surrender its -- it to others. This will be the land of my living and my death. It will remain a dear land to me. I will not leave it nor depart it until I am buried in the ground.

another interesting part of the translation is that the only paragraph in the entire speech where the translator has problems (because of mubarak hiding his voice in lies?) is where he speaks of the transfer to the VP.

"Life shrinks or expands in proportion to one's courage." - Ana´s Nin

by Crazy Horse on Fri Feb 11th, 2011 at 10:17:13 AM EST
[ Parent ]

Display:

Occasional Series