Welcome to European Tribune. It's gone a bit quiet around here these days, but it's still going.
I'm not sure which hyphenations DoDo means, though it's "prime minister" not "prime-minister". If you wanted to make an adjective of it, you would write "prime-ministerial ambitions" for example, with a hyphen.

But here are two things:

"PCP survived as a plain right party"

I doubt you mean the PCP is a simple rightwing party (though maybe... ;)). Is there a Portuguese expression analogous to the French "de plein droit"? In which case, in English it would be "a party as of right" or the adjective "rightful".

"If BE has been able to renew its rooster"

Farmyard tactics? Or should that be "roster"?

I used to be afew. I'm still not many.

by john_evans (john(dot)evans(dot)et(at)gmail(dot)com) on Thu Oct 1st, 2015 at 05:50:34 AM EST
[ Parent ]
My writing is a catastrophe!

You might find me At The Edge Of Time.
by Luis de Sousa (luis[dot]a[dot]de[dot]sousa[at]gmail[dot]com) on Thu Oct 1st, 2015 at 07:26:07 AM EST
[ Parent ]
No, IMHO your writing was pretty good, but as it was rather long (over 4,000 words), us nitpickers had opportunities to notice a few mistakes. Only pointed out to further improve your English. (Some mistakes I corrected after receiving similar corrections on ET over the years: "ocassion" and "didn't remembered".)

Regarding the hypen in compound adjectives: for example, "second-largest political party" not "second largest political party", "high-profile economists" not "high profile economists", "USSR-leaning stance" not "USSR leaning stance". (IMHO a simple rule, but one native speakers, especially Americans often don't keep.)

*Lunatic*, n.
One whose delusions are out of fashion.

by DoDo on Thu Oct 1st, 2015 at 08:13:53 AM EST
[ Parent ]


Top Diaries

Winning Diplomacy

by Frank Schnittger - Jul 10

Epilogue Chris Steele

by Oui - Jul 12

Brexiteers and Buccaneers

by Oui - Jul 7

Municipal elections in France

by eurogreen - Jun 28

Occasional Series